İbrahim bin Edhem (rahmetullahi aleyh) Duası Hakkında
Bu sayfada yer alan dua, İslâm tarihinin en meşhur zühd ve takvâ önderlerinden biri olan İbrahim bin Edhem (rahmetullahi aleyh) adına nakledilen, iman tazeleme ve teslimiyet duasıdır. Asırlardır özellikle tasavvuf ehli tarafından sabah ve akşam vakitlerinde okunması tavsiye edilen bu dua, kulun gününe iman, tevekkül ve ahiret bilinciyle başlamasını hedefler.
Bu dua; yalnızca bir dilek metni değil, tevhidin, şehadetin ve ahiret inancının açıkça ikrar edildiği güçlü bir iman beyânıdır. Kul, bu duada Allah’a iman ettiğini, yalnız O’na güvendiğini, günahlarını itiraf edip O’ndan bağışlanma dilediğini ve hayatını teslimiyet üzere sürdürmek istediğini ilan eder.
İbrahim bin Edhem (r.a.), Horasan meliklerinden biri iken dünyayı terk etmiş, saltanat ve serveti geride bırakarak zühd, fakr ve kulluk yolunu seçmiş büyük bir velîdir. Hayatı; dünyanın geçiciliğini, imanın ise kalıcı olduğunu fiilen gösteren en çarpıcı örneklerden biri olarak kabul edilir.
Kendisine nispet edilen bu dua da, onun hayat çizgisiyle tamamen uyumludur: Maldan, makamdan ve gösterişten arınmış; Allah’a tam teslimiyet, ahirete kesin iman ve nefsin hesaba çekilmesi üzerine kuruludur.
Bu sebeple bu dua, imanını tazelemek isteyenler, gafletten korunmak isteyenler, güne ve geceye Allah’a yönelerek başlamak isteyenler için okunagelmiştir. Özellikle cuma günleri sabah ve akşam vakitlerinde okunmasının tavsiye edilmesi de bu manayı güçlendirmektedir.
Bu dua, okuyana şunu hatırlatır: Dünya geçicidir; kalıcı olan iman, teslimiyet ve ahiret azığıdır. İbrahim bin Edhem (r.a.)’ın hayatı ve bu dua, sözü fiille destekleyen nadir örneklerden biridir.
İbrahim bin Edhem (rahmetullahi aleyh) Duası – 1. Sayfa
Arapça:
دعاء لإبراهيم بن أدهم رحمه الله
يُقرأ يوم الجمعة صباحًا ومساءً
Türkçe Anlamı:
Bu, İbrahim bin Edhem (rahmetullahi aleyh) için nakledilen bir duadır.
Cuma günü sabah ve akşam okunur.
Arapça:
مرحبًا بيوم المزيد، والصبح الجديد، والكتاب والشهيد، يومًا هذا يوم عيد، اكتب لنا ما نقول:
Türkçe Anlamı:
Artan lütufların günü olan bu güne,
yeni bir sabaha,
her şeyi yazan kitaba ve her şeye şahit olana selam olsun.
Bugün bizim için bir bayram günüdür.
Söylediklerimizi bizim için yaz.
Arapça:
بسم الله الحميد المجيد الرفيع
Türkçe Anlamı:
Hamde layık, yüce, şanı büyük ve makamı yüksek olan Allah’ın adıyla.
İbrahim bin Edhem (rahmetullahi aleyh) Duası – 2. Sayfa
Arapça:
الودود الفعال في خلقه ما يريد، أصبحت بالله مؤمنًا، وبقضائه راضيًا، وبنعمته معترفًا، وبذنبى مستغفرًا، ولربوبية الله خاضعًا، ولسواه جاحدًا، وإلى الله فقيرًا، وعلى الله متوكلاً
Türkçe Anlamı:
Kullarına karşı çok sevecen olan ve dilediğini yapan Allah’a iman ederek sabahladım.
Onun takdirine razı oldum, nimetlerini itiraf ettim, günahım için istiğfar ettim.
Allah’ın rubûbiyetine boyun eğdim, O’ndan başkasını reddettim.
Allah’a muhtaç olduğumu kabul ettim ve yalnız O’na tevekkül ettim.
Arapça:
وأشهد أن الله هو الإله وحده لا شريك له، وأن محمدًا عبده ورسوله صلى الله عليه وسلم
Türkçe Anlamı:
Şahitlik ederim ki Allah’tan başka ilah yoktur; O tektir, ortağı yoktur.
Muhammed ﷺ O’nun kulu ve elçisidir.
Arapça:
وأشهد أن الجنة حق، وأن النار حق، وأن الحوض حق، وأن الشفاعة حق، وأن الميزان حق، وأن الصراط حق، وأن الساعة آتية لا ريب فيها، وأن الله يبعث من في القبور
Türkçe Anlamı:
Cennetin hak olduğuna, cehennemin hak olduğuna,
Kevser havuzunun, şefaatin, mîzanın ve sıratın hak olduğuna iman ederim.
Kıyametin mutlaka geleceğine ve bunda hiçbir şüphe olmadığına inanırım.
Allah’ın kabirlerde olanları dirilteceğine şahitlik ederim.
Arapça:
اللهم أنت ربي لا إله إلا أنت، خلقتني وأنا عبدك، وأنا على عهدك ووعدك ما استطعت
Türkçe Anlamı:
Allah’ım! Sen benim Rabbimsin, Senden başka ilah yoktur.
Beni Sen yarattın ve ben Senin kulunum.
Gücüm yettiğince Sana verdiğim söz ve ahit üzereyim.
Arapça:
أعوذ بك من شر ما صنعت، وأبوء لك بنعمتك علي، وأبوء بذنبي فاغفر لي، فإنه لا يغفر الذنوب إلا أنت
Türkçe Anlamı:
Yaptığım kötülüklerin şerrinden Sana sığınırım.
Bana verdiğin nimetleri itiraf ederim, günahımı da itiraf ederim.
Beni bağışla; çünkü günahları Senden başka bağışlayan yoktur.
Arapça:
واهدني لأحسن الأخلاق، فإنه لا يهدي لأحسنها إلا أنت، واصرف عني سيئها، فإنه لا يصرف عني سيئها إلا أنت
Türkçe Anlamı:
Allah’ım! Beni en güzel ahlâka yönelt; çünkü en güzel ahlâka ancak Sen yöneltirsin.
Kötü ahlâkı benden uzaklaştır; çünkü onu benden ancak Sen uzaklaştırabilirsin.
Arapça:
لك الحمد كله، ولك الشكر كله، وإليك يرجع الأمر كله
Türkçe Anlamı:
Hamdin tamamı Sanadır, şükrün tamamı Sanadır.
Bütün işler sonunda Sana döner.
İbrahim bin Edhem (rahmetullahi aleyh) Duası – 3. Sayfa (Kapanış)
Arapça:
سامحنا هنيئًا لا نفضحنا بعده أبدًا، واحشرنا في زمرته غير خزايا ولا ناكبين، ولا مرائين، ولا مفتونين، ولا مغضوب علينا ولا ضالين
Türkçe Anlamı:
Bizi bağışla; öyle bir bağışla ki ondan sonra bizi asla rezil etme.
Bizi onun zümresinde haşret; rezil edilmiş, yüzüstü bırakılmış,
gösteriş yapan, fitneye düşmüş, gazaba uğramış ya da sapmış kimselerden eyleme.
Arapça:
اللهم أعصمني من فتن الدنيا، ووفقني لما تحب وترضى، وأصلح لي شأني كله، وثبتني بالقول الثابت في الحياة الدنيا وفي الآخرة
Türkçe Anlamı:
Allah’ım! Beni dünya fitnelerinden koru.
Beni Senin sevdiğin ve razı olduğun şeylere muvaffak kıl.
Bütün işlerimi ıslah et.
Beni dünyada ve ahirette sabit söz üzere sebat ettir.
Arapça:
ولا تضلني وإن كنت ظالمًا، سبحانك يا علي يا عظيم يا رب يا رحيم
Türkçe Anlamı:
Ben zalim olsam bile beni saptırma.
Seni her türlü noksandan tenzih ederim;
ey yüce, ey azamet sahibi, ey Rabbim, ey merhametli!
Arapça:
يا عزيز يا جبار، سبحان من سبحت له السماوات بأكنافها، وسبحان من سبحت له الجبال بأصولها، وسبحان من سبحت له البحار بأمواجها
Türkçe Anlamı:
Ey Aziz, ey Cebbâr!
Gökyüzünü tüm ufuklarıyla kendisine tesbih ettiren Allah’ı tesbih ederim.
Dağları kökleriyle,
denizleri dalgalarıyla kendisine tesbih ettiren Allah’ı tesbih ederim.
Arapça:
وسبحان من سبحت له الحيتان بلغاتها، وسبحان من سبحت له النجوم في السماء بأبراجها، وسبحان من سبحت له الشجر بأصولها ونضارها
Türkçe Anlamı:
Balıkları dilleriyle kendisine tesbih ettiren Allah’ı tesbih ederim.
Yıldızları gökte burçlarıyla kendisine tesbih ettiren Allah’ı tesbih ederim.
Ağaçları kökleri ve tazeliğiyle kendisine tesbih ettiren Allah’ı tesbih ederim.
Arapça:
والسبع والأرضون السبع ومن فيهن ومن عليهن، سبحانك يا حي يا حليم
Türkçe Anlamı:
Yedi gök, yedi yer ve onların içinde ve üzerinde bulunan her şey Seni tesbih eder.
Seni her türlü noksandan tenzih ederim;
ey diri olan, ey halîm olan!
Arapça:
سبحانك لا إله إلا أنت وحدك لا شريك لك، تحيي وتميت، وأنت حي لا تموت، بيدك الخير إنك على كل شيء قدير
Türkçe Anlamı:
Seni her türlü noksandan tenzih ederim.
Senden başka ilah yoktur; Sen tektir, ortağın yoktur.
Diriltir ve öldürürsün; Sen dirisin, asla ölmezsin.
Hayır Senin elindedir.
Şüphesiz Sen her şeye kadirsin.
Daha fazlası ve tüm dualar ve zikirler için ana sayfamızı ziyaret ediniz .